I was writing this in an email to my good friend, Bill, and I realized that this is the kind of story IttyBiz readers would like. We are discussing my feelings on the topic of semicolons. (If you’re interested, I hate them. A lot. The rage gets unleashed when semicolons come up, and the rage, it is not itty.) Does this have anything to do with home business, you ask? Oh, but it does. Anyway, here’s my email.
Oh, I stand by my not-so-casual disregard for the semicolon. It all stems from my tattoo. One morning, a teensy bit hungover, I decided to get my tattoo. (My tattoo, and not a tattoo. It had been in the works for a while. This was not a flight of fancy.) I have four Japanese symbols across my back, gleaned from a Japanese-English dictionary. In case you weren’t aware, Japanese-English dictionaries are printed in 6-point font. Like 6 Sigma, but with less “Sigma” and more “point font”.
Anyway, there I am in the tattoo parlour, all by my lonesome on a rainy Tuesday morning, design in hand. Said design has been photocopied and enlarged to within an inch of its life. It begged for mercy and I didn’t care. I settle in to the chair and raise the back of my shirt. Anthony, my friendly neighborhood tattoo parlor employee, asks where exactly I want the ink.
Right above the bra line, I say.
What bra would that be? Anthony is amused.
I guess I hadn’t worn one. This was before I nursed three ungrateful children.
Anyway, I was totally embarrassed and in a rush to get out. When we were done, I thanked him profusely and essentially ran like hell.
Upon my return home, I showed my roommate. He had seen the desired design many times, so he knew what he was looking for. I pulled up the back of my shirt, removed the gauze, and showed the new art.
Dude, is that a fucking semicolon on your back?
Yes, it would seem that in our haste, nobody took the semicolon from the dictionary entry out of the design and it now lives for eternity on my skin.
Moral of the Story: Always Proofread.
Story link.
No comments:
Post a Comment